Previous Page  22 / 132 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 22 / 132 Next Page
Page Background

WELCOME

||

22

Caja, cosa ti dice il nome Flo Orley?

CAJA:

Stai scherzando? Flo è una leggenda in tutto il mondo. Al suo

nome associo lo snowboarding, il freeride e la Seegrube.

Flo, cosa ti dice il nome Caja Schöpf?

FLO:

Viene dalla Baviera, si è trasferita qui, in qualche modo qui è rima-

sta incastrata ed è riuscita a passare dal freestyle al freeride.

Il freeride è figlio dello snowboard ed è conosciuto anche come

sinonimo di un ambiente e uno stile di vita molto particolare.

FLO:

Le nostre radici partono dagli anni ‘80 con l’inizio dello snowboard

– che è cominciato a Innsbruck. All’epoca era più piacere per la vita, co-

me hai detto tu, un certo ambiente o un movimento attorno allo sport.

A un certo punto lo snowboard è stato sostituito da due tavole.

CAJA:

Ancora oggi molti dei freerider migliori del mondo sono cresciu-

ti a Innsbruck. Siamo una città culla di campioni e freeriders.

Cosa fate quando non siete sulle piste?

CAJA:

Io lavoro come psicologa dello sport nel centro di formazione

per giovani calciatori di un club alle soglie del professionismo, sono

modella per articoli sportivi e quest’estate ho fatto il mio primo lavoro

come relatrice sul tema ´motivazione.´

FLO:

Io gestisco un centro per freeride a Innsbruck, sono presentato-

re, parapendista e deltaplanista. Fintanto che potrò muovere le mani,

non mi preoccuperò del futuro.

||

Н

ам удалось встретиться с двумя чрезвычайно заняты-

ми фрирайдерами на Зеегрубе. Фло разговаривает

на диалекте центрального Тироля, Кайя - на причуд-

ливом диалекте жителей Верхней Баварии. И это не единствен-

ный повод улыбнуться.

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ: Как обстоят дела с фрирайдингом в

Инсбруке?

Фло:

Инсбрук неповторим! Город окружен лыжными трассами,

можешь кататься везде, где есть снег. Одним словом мы нахо-

димся в центре фрирайдинга.

Кайя:

А я обожаю фанпарки на горнолыжных трассах и воз-

можность по вечерам заняться ски-альпинизмом, быстро под-

няться наверх.

Что делает Инсбрук столицей фрирайдинга?

Фло:

Нигде больше не найти места, где сочетание города и до-

суга встречаешь прямо за порогом дома: в полдень все устрем-

ляются на пару часов прямо из центра города в горы, чтобы

заняться ски-альпинизмом или фрирайдингом, чтобы вечером

уже окунуться в ночную жизнь тирольской столицы. Что каса-

ется фрирайдинга, то здесь для него повсюду отличные возмож-

ности, во всем их многообразии, как раз то, что надо.

Кайя:

Мы - город, находящийся в центре лыжного региона и

этим все сказано. Благодаря аэропорту ты быстро оказываешься

здесь или там. В Европе нет больше другого такого города, где

бы ты приземлялся, грубо говоря, на перекрестке лыжных регио-

OPEN FACES FREERIDE CONTEST 2016

Con sei tappe e nove gare in quattro regioni austriache comincia

la quarta edizione degli OPEN FACES CONTESTS 2016: da gennaio

fino ad aprile, durante le prove di qualificazione, si possono am-

mirare dai principianti agli esperti. Chi vuole vedere i profes-

sionisti all’opera non deve mancare alla gara dell’Axamer Lizum

a Innsbruck.

• 7 gennaio 2016: Axamer Lizum Open by Open Faces e 2*Open

Faces Juniors Axamer Lizum

• 9 gennaio 2016: 3*Open Faces Axamer Lizum

Freeride con Flo Orley

Non è uno scherzo! Flo Orley verrà a fare freeride con voi, da soli

o con i vostri amici – sulla Nordkette, all’ Axamer Lizum, sul

ghiacciaio dello Stubai o a Kühtai.

Contattatelo subito voi stessi al

www.freeridecenter-austria.com

.

КОНТЕСТ ПО ФРИРАЙДИНГУ 2016

В 6 этапов с 9 финалами в четырех федеральных окру-

гах Австрии стартуют свой четвертый сезон отборочные

контесты по фрирайдингу OPEN FACES CONTESTS 2016: с

января по апрель пройдут отборочные квалификационные

соревнования по фрирайдингу. Те, кто желает увидеть

профессионалов вживую, должен побывать на соревнова-

ниях в Аксамер Лицум в Инсбруке.

• 7 января 2016: Axamer Lizum Open by Open Faces и 2

Open faces Juniors Axamer Lizum

• 9 января 2016: 3*Open Faces Axamer Lizum

ФРИРАЙДИНГ С ФЛО ОРЛИ

Это не шутка! Фло Орли собственной персоной займется

с Вами одним или еще и Вашей компанией впридачу фри-

райдингом в Инсбруке, на Нордкетте, в Аксамер Лицуме,

на Штубайском леднике или в Кютае. Контактируйте с ним

лично по адресу:

www.freeridecenter-austria.com

нов и уже при приземлении видел бы крутые горные спуски.

Это причина, по которой ты, „баварка“, приехала сюда?

Кайя:

Что Вы имеете ввиду?

Я имею ввиду Республику Бавария …

Кайя:

В Инсбрук я перебралась по причине того, что здесь

можно отлично совмещать курс обучения и профессиональный

спорт. В Америке также была такая возможность, но это не для

меня.

Как вы пришли во фрирайдинг?

Кайя:

Я перешла сюда из слоупстайла, фристайла и сноубор-

дизма - это былo заблуждением моего переходного возраста.

Для меня это был просто плавный переход. После того, как я

много лет принимала участие в соревнованиях по фристайлу, я